Почему кнопку Start из Windows перевели на русский как «Пуск»? Дизайнер объяснил гениальность нашей локализации
Люди не зря получали свои деньги.
Кнопка «Пуск» — наверное, один из самых известных элементов компьютерных интерфейсов. Дизайнер Илья Бирман внезапно вспомнил про тонкости перевода и объяснил, почему локализаторы так грамотно перевили этот интерфейс Windows на русский.
Тут — причины выбор этого слова.

Бирман назвал переводчиков «крутанами» и отметил, что они поступили очень смело и правильно. «Вот просто представьте ход мысли и восхититесь», — заметил дизайнер. По его мнению, гениальность такого перевода даже не надо объяснять — все и так понятно. За него это сделали подписчики в твиттере.
По мнению юзера @radzimich, Start перевели именно как «Пуск», а не «Старт», потому что локализацией занимались люди с инженерным образованием. «Для них старт работы механизма — это когда тумблер переключаешь (в самолете, космическом корабле) или кнопку нажимаешь (ракетная шахта), и там надпись капсом ПУСК», — уточнил автор.

То, что перевод взяли из мира машин, подчеркнул и юзер под ником @fotoalexey.

Подписчик под ником @1234_b5 заметил, что текст на кнопке переводили люди, которые очевидно хорошо знали тонкости нашего языка. Они выбрали не только самое подходящее, но и русское слово.

Юзер @eat_a_cucumber считает, что все альтернативные варианты перевода звучали бы странно — «Начало», «Старт» и другие. А еще локализаторов наверняка похвалили дизайнеры Microsoft: «Пуск» состоит всего из 4 слов, быстро запоминается и не портит UX-кнопки.

Кстати, в актуальных сборках Windows на кнопке «Пуск» больше нет текста — только значок Windows. Но текст появится, если навести курсор на кнопку.
Легендарный флагман Honor окончательно подешевел. Это один из лучших смартфонов 2025 года
Комментарии