Перейти к содержимому

8 названий фильмов с ужасным переводом на русский. В соцсетях вспомнили не только «1+1» и «Мальчишник в Вегасе»

Не только попсовые варианты.

Пользовательница твиттера @whyyouvika собрала неудачные варианты локализации названий западного кино для России. «Мини-тред про мои самые «любимые» названия фильмов в русском прокате», – написала девушка.

«Суши girl» – The Ramen Girl

«Суши girl» – The Ramen Girl

«Фильм о девушке, приехавшей в Японию и решившей научиться готовить рамэн», – говорится в описании мелодрамы с Бриттани Мёрфи на википедии. Но, возможно, в 2008-м в Москве, Санкт-Петербурге и других городах страны еще не знали, что такое рамэн.

«Мальчишник в Вегасе» – The Hangover

«Мальчишник в Вегасе» – The Hangover

«Думаю, все немного расстроились, когда вышла вторая часть и мальчишник уже не в Вегасе, а третья часть вообще не про свадьбу, а про похороны», – сообщила @whyyouvika в социальной сети X.

«В джазе только девушки» – Some Like It Hot

«В джазе только девушки» – Some Like It Hot

«Здесь, конечно, перевод обусловлен временем. Оригинальное название было слишком пошлым для СССР, и поэтому вот так из «Некоторые любят погорячее» вышло «В джазе только девушки», – объяснила она.

«В активном поиске» – How To Be Single

«В активном поиске» – How To Be Single

«Из-за этого перевода я прям негодую. То есть они буквально решили сделать название противоположным сути фильма. Я его обожаю, он про то, как быть БЕЗ отношений и How to be single как бы это и отображает. «В активном поиске» для меня прям антоним, сорри», – написала леди.

«Астрал» – Insidious

«Астрал» – Insidious

«Фильмы ужасов как только не переводят в принципе, там приколов выше крыши. Это не прикол, просто интересно, что оригинальное название Insidious – Скрытое, коварное (решила, что это оно)», – затвитила @whyyouvika.

«1+1» – Intouchables

«1+1» – Intouchables

«Адаптация не передала суть вообще никак. «Неприкасаемые» дословно тоже звучало бы странно, но суть-то там в том, что оба героя каким-то образом отвержены обществом, и было бы интересно это показать в названии», – отметила автор.

«Бойфренд из будущего» – About Time

«Бойфренд из будущего» – About Time

«Один из моих любимых фильмов, который я вообще не очень хотела изначально смотреть ИЗ-ЗА НАЗВАНИЯ. Мне реально казалось, что фильм тупое фэнтези какое-то, а он безумно глубокий + дает радость и надежду. «Давно пора» подошло бы намного лучше», – считает девушка.

«Мой парень – псих» – Silver Lining Playbook

«Мой парень – псих» – Silver Lining Playbook

«Это просто ****** [капец]) «Сборник лучиков надежды» превратить в «Мой парень – псих». Что курили эти люди?» – удивилась она в соцсети.

Какие фильмы заработают миллиард в 2025 году? Новый «Аватар», «Зверополис 2» и другие кандидаты

Биография
Окончил филфак КубГУ, больше 10 лет в индустрии. Пишу о развлекательном телевидении и ютубе, о шоу-бизнесе и поп-культуре, о России и мире.