Перейти к содержимому

Почему в России к иностранным фильмам добавляют слово «Братва»? Прокатчики вдохновились Гоблином и 1990-ми

Русскоязычная братва.

«Кинопоиск» выпустил текст с разбором русской локализации названий западных фильмов. В частности, автор Женя Раев посчитал, что в России за последний 21 год вышли восемь картин со словом «братва» в названии. Ленты никак сюжетно не связаны друг с другом, а в оригинале нет указания на ОПГ или бандитов.

Этот тренд появился в 2004 году с мультфильмом «Подводная братва». В Штатах он назывался Shark Tale и содержал отсылку на Bronx Tale – фильм «Бронкская история» 1993 года с Робертом де Ниро в главной роли. Но в России эта гангстерская драма 10-летней давности была не очень популярна, и зрители не считали бы пасхалку в нейминге.

Поэтому отечественные локализаторы посмотрели на медиаконтекст начала 2000-х. Они увидели популярность бандитских сериалов и фильмов типа «Бригады» и «Бумера», а также разглядели ажиотаж вокруг пиратского перевода Дмитрия «Гоблина» Пучкова – его версия «Властелина колец» 2002 года называлась «Братва и кольцо».

Афиши мультфильмов «Подводная братва», «Лесная братва» и «Альфа и Омега: Клыкастая братва»

Плюс «Подводная братва» была мультфильмом не только для детей, но и для взрослых. И в Shark Tale англоязычные зрители понимали аллюзию в названии, а при дословном переводе на русский она терялась. «Все отсылки в оригинале ясно давали понять западному зрителю, что фильм рассчитан не только на детей. Поэтому при локализации в СНГ мы старались адаптировать название так, чтобы этот взрослый подтекст считывался и у нас», – объяснил топ-менеджер русского прокатчика «Подводной братвы» Universal International Pictures (UIP) Антон Сиренко.

В 2006 году UIP был дистрибьютором другого анимационного фильма Over the Hedge – про зверей (во главе с енотом), которые крадут еду из человеческих домов. В оригинале животные живут за изгородью и выбираются в человеческий поселок за припасами – отсюда и англоязычное название. Но локализаторы решили, что лучше сделать из мультиков фейковую франшизу – и выпустили в прокат «Лесную братву».

Giveaway Avatar
512 ГБ памяти Светящийся в темноте задник Мощный чип Dimensity 8350 Ultra

Разыгрываем Realme P3 Ultra!

Подпишись на наш канал в Telegram и выиграй Realme P3 Ultra.

«Успех сделал феномен «братвы» на кинопостерах узнаваемым, и его подхватили другие дистрибьюторы. В 2010-м «Централ Партнершип» выпускает «Клыкастую братву», далее последовали «Прыгучая братва», «Братва из джунглей» и еще несколько совсем малозаметных релизов. Слово стало маркером, намекающим на неформальный союз героев, юмор, динамику, а главное, обещало развлечение», – заключил автор «Кинопоиска».

Что нужно знать о «Супермене» Джеймса Ганна? Фильм расстроит фанатов Снайдера, но это хорошо

Биография
Окончил филфак КубГУ, больше 10 лет в индустрии. Пишу о развлекательном телевидении и ютубе, о шоу-бизнесе и поп-культуре, о России и мире.