Откуда пошло выражение «Полтора землекопа»? Это мем из забытого советского мультика
Там же популяризировали фразу «Казнить нельзя помиловать».
Фразеологизм «Полтора землекопа» активно используют для уничижительной оценки аудитории. Если вы слышите это выражение, то наверняка говорящий невысоко оценивает число зрителей, слушателей, читателей или пользователей.
Но эта устойчивая фраза пошла вовсе не с древних времен и на самом деле существует в русском языке меньше 60 лет. Пользователь твиттера «Бесс Паники» с ником @25_carole выложил видео с припиской про это выражение. «Землекопа полтора» в речи используется всеми моими знакомыми до сих пор!» – написал он.
Фразеологизм впервые возник в детской повести Лии Гераскиной «В стране невыученных уроков» 1964 года, но широко распространился после выхода в 1969-м анимационной экранизации. Сейчас об этом мультике почти не вспоминают – в ютубе студии «Союзмультфильм» даже нет официальной копии. А алгоритмы видеохостинга при поиске неправильно подсказывают название – не «В стране невыученных уроков», а почему-то «В стране невыполненных уроков».
Но действительно по сюжету главный герой Витя Перестукин с котом оказался в этой стране и встретился со всеми ожившими ошибками из школы. В частности, в задаче по математике Витя получил ответ «1,5 землекопа», и они предстали перед ним – один целый землекоп и нижняя часть второго.
Интересно, что из того же советского мультика появилось другое выражение. Двоечник Перестукин в финале оказался во Дворце грамматики и должен был правильно поставить запятую в предложении «Казнить нельзя помиловать». Лия Гераскина и анимационный режиссер Юрий Прытков популяризировали в СССР этот пример семантической двойственности, но «1,5 землекопа» оказались чисто их изобретением.
О чем на самом деле мультфильм «Ежик в тумане»? Создатель раскрыл смысл спустя 50 лет
Комментарии