Никакой магии.

«Теория большого взрыва» сгенерировала несколько вечных мемов. Каждый, кто смотрел этот ситком, помнит, как одиозный ученый Шелдон Купер фанател от «Стар Трека», стучался в дверь Пенни и не мог отличить серьезную речь от сарказма. Еще одна фирменная деталь его образа – слово Bazinga, которое сопровождало почти каждую шутку персонажа. 

В российской озвучке от Кураж-Бамбея странный неологизм получил перевод «Бугагашенька». И это слово тоже удостоилось популярности, но в среде русскоязычных поклонников «Теории большого взрыва».

Джим Парсонс в образе Шелдона Купера

18 августа Кураж-Бамбей (в миру Денис Колесников) ответил на вопросы пользователей DTF и объяснил, как родилось мемное словечко. Как оказалось, у актера озвучки не было конкретного рецепта для адаптации сленговых выражений, а «Бугагашеньку» не придумывали специально. Это был один из вариантов перевода, предложенный Колесниковым.

«Bazinga было новым словом. У него нет русских аналогов или перевода: пробовали три или четыре варианта, записали их. В итоге, когда звукорежиссер делал сведение серии, то спросил: «Какой дубль оставляем?» Я ответил: «Ну пусть будет «бугагашенька». И через пару дней, когда вышла серия, это стало мемом и ушло в народ», – рассказал Кураж-Бамбей.

Кроме того, Денис признался, что до сих пор скучает по «Теории большого взрыва». Это был его любимый сериал. Ситком о гиках из Пасадены, напомним, завершился весной 2019 года. За двенадцать лет существования проект удостоился пяти премий «Эмми», а Джим Парсонс (исполнитель роли Шелдона) забрал еще и «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль в комедийном сериале.

11 самых значимых ситкомов нулевых. «Клиника» – портрет поколения, а «Теория большого взрыва» – признание гиков

Кураж-Бамбей – самая незаметная звезда озвучки. Он застрял в одной нише и не резонирует

Подписывайся на канал «Палача» в Telegram

Подписывайся на лучшие скидки и экономь вместе с нами

Комментарии