Разгадываем головоломку от издательства «Росмэн».
Читатели «Гарри Поттера» часто сравнивают два перевода: от издательства «Росмэн» и от Марии Спивак из «Махаона». Последнюю критикуют за кринжовые имена персонажей. В ее версии Снегга звали Злотеусом Злеем, Дамблдор превратился в Думбльдора, а мадам Трюк получила пьяную фамилию Самогони.

Но в «Гарри Поттере и Кубке огня» есть эпизод, который возвышает Спивак над ребятами из «Росмэн». Это шарада сфинкса, которую Поттер разгадывал на Турнире Трёх Волшебников. Ученик Хогвартса легко справился с этим заданием. Оно едва ли удивит тех, кто читал книгу в оригинале. Но «Росмэн» превратил детскую загадку в вопрос уровня «Что? Где? Когда?»
Прочитайте условия и попробуйте догадаться, что имелось в виду. Спойлер: в ответе – одно слово.
«Мой первый слог проворней всех слывёт по праву
Он очень быстр на руку, ногу и расправу;
Второй мой слог есть плод окружности решений
Её с диаметром законных отношений.
Мой третий слог — абстрактно названный мужчина
Ни цвета кожи, ни фамилии, ни чина.
Сложив их вместе, существо ты образуешь,
Какое ты скорей умрешь, чем поцелуешь».
Правильный ответ – скорпион. Скор – от слова «скорость», он – абстрактно названный мужчина, а число Пи – плод окружности решений. Что бы это ни значило.

Теперь – перевод Спивак. Мария приблизилась к британскому оригиналу: сохранила игру слов и первоначальный ответ. Спойлер: больше никаких скорпионов.
«Сначала ты букву вторую возьми
Того, кто таится в тени.
Кто секреты крадёт, чьё молчание лжёт,
Кто следы заметает свои.
Затем вспомни то, что кричишь ты в лесу,
Когда заблудившись бредешь.
А третье всегда в конце тупика,
В начале конца обретешь.
Всё вместе сложи и получишь того,
Кого ты, хоть видел не раз,
Не смог бы обнять никогда, ни за что…
Так кто он? Скажи мне сейчас!»
Правильный ответ – паук. П – вторая буква в слове «шпион», «ау» кричат в лесу, а К стоит в конце тупика и в начале конца.

Кстати, оригинальная загадка выглядит так.
First think of the person who lives in disguise,
Who deals in secrets and tells naught but lies.
Next, tell me what’s always the last thing to mend,
The middle of middle and end of the end?
And finally give me the sound often heard,
During the search for a hard-to-find word.
Now string them together and answer me this,
Which creature would you be unwilling to kiss?
Шпион (spy) остался, вместо К использовали D, а русскоязычное «ау» заменили британским «er». В целом очень похоже на то, что предложила Мария Спивак. Даже жаль, что творческий подход уже покойной переводчицы так недооценивали поттероманы.
Телеграм-канал автора. Молюсь за российский телик
Подписывайся на канал «Палача» в Telegram
Подписывайся на лучшие скидки и экономь вместе с нами