Не знаю, откуда у людей всех возрастов взялось преклонение перед иностранными словами. Я бы понял, если бы «бизнесс» писали те, кому за 30, но вижу вторую «с» и в текстах тех, кому слегка за 20.
Но это ладно: можно списать на то, что по-английски бизнес – это «бусинесс». Нужно просто один раз запомнить: бизнес – одна «с». Если вы вставляете вторую, то вы олигофрен-с.
А вот с инстаграмом и телеграмом вообще трагедия. Объясняю, почему.
Во-первых, люди слепые: они не видят, что в иностранных вариантах нет второй «м». Я искренне не понимаю, как устроены глаза тех, кто находит в английских названиях дополнительные буквы.
Во-вторых, люди придумывают новые правила. Инстаграмм – видимо, от слова «грамм». Телеграмм – вероятно, от слова «телеграмма». Второй случай еще можно коряво оправдать (там и там – доставка сообщений), но вот написание «инстаграмм» – признак клинического дебилоида.
В-третьих, люди тупо не уважают родной язык. Вот вообще в говно не ставят. Чаще всего клоуны пишут так: «Я подписался на тебя в инстаграмм». Или: «Я установил приложение, но не нашел тебя в телеграмм».
Друзья, представьте себе, эти слова тоже можно склонять. В телеграме, в инстаграме, в фейсбуке. Где угодно.
Самое печальное, что Артемий Лебедев рассказал об этом еще 11 лет назад. Видео – ниже. Таймкод специально не скажу, потому что смотреть нужно целиком. Лекция совершенно замечательная.
Цените и слушайте, пожалуйста, умных людей.