Всегда считал, что самое тяжелое в IT-журналистике – сделать провальный обзор. Можно облажаться в дайджесте, перепутать цифры в аналитике или не так перевести новость, но обзор гаджета плохо исполнит либо бездарь, либо тот, кто не умеет писать проплаченные тексты.

Ниже – несколько предложений из обзора Bluetooth-колонки Jawbone Jambox Mini. Материал вышел почти два года назад, но им до сих пор можно пугать детей.

Итак, на сцене – автор Mobile-review.com Сергей Кузьмин.

«Талант дизайнеров и разработчиков Jawbone сложно недооценивать, год за годом у руководства компании получается не предугадывать тенденции, а буквально их создавать»

Это первое предложение обзора. Здесь не рассказывается о провале Jawbone с первым UP (ну, просто умолчали), зато используется слово «буквально». Вот что означает это «буквально»? Какая у него функциональность? Непонятно.

«Мало того, это не какие-то устройства из серии «первый блин комом», путь фирмы очень похож на эволюцию Applе с момента появления iPod – путь побед и славы, ну а про неудачи на этом фоне как-то не хочется вспоминать»

После этой фразы кажется, что Сергей Кузьмин пишет пресс-релиз. Здесь всё: затертое выражение в кавычках (смертный грех), сравнение с Apple (и аналитика про iPod), вылизывание (победы, слава) и тотальный игнор краха с браслетом UP. При этом самое предложение читается отвратительно – его нужно разделить минимум на два. Но Сергей Кузьмин не перечитывает свои тексты.

«Потом Jawbone Up, с первой версией вышла неудача, браслет второго поколения стал настолько популярен, что в компании не могут справиться с предзаказами»

Я вот чего понять не могу: Сергей Кузьмин надиктовывал этот текст в смартфон? Ритма вообще нет, а про упущенный союз «а» перед словом «браслет» я лучше промолчу.

«И кто знает, что еще придумают в Jawbone? Давно не было Bluetooth-гарнитур, посмотрим, может, и здесь в фирме совершат революцию?»

Это продолжение пресс-релиза, помноженное на вылизывание, можете листать дальше.

«Что касается Jambox Mini, то это вполне логичное расширение модельного ряда, продажи в США и Европе начались не так давно, в России колонка появится в официальной рознице уже очень скоро, как раз к праздникам»

Он точно диктовал текст в микрофон и забыл проверить. Человек не может так писать, потому что это не русский язык. Вторая версия: у Сергея Кузьмина был лимит на точки, поэтому он экономил их, забивая обзор запятыми.

«Из интересного отмечу тот факт, что в Jawbone стали сотрудничать со сторонними компаниями по выпуску аксессуаров для аксессуаров, как бы это ни было смешно – фирма Killspencer.com представила кожаные чехлы для Mini, выглядят любопытно»

Смешно, Сергей. Смешно, когда предложения скатываются в бубнеж.

«Упаковка, как всегда, неплохая, отказались от пластика в пользу толстого картона»

На подлежащие у Кузьмина тоже лимитный тариф. Экономим не только знаки препинания, но и слова.

«Металл, вставки из резины на торцах, просто вещь из тех, что очень и очень приятно взять в руки. Своих денег стоит»

Хочется продолжить: бери, не пожалеешь. Да чё ты, бери. Да давай со скидкой, ну. Мне на дозу не хватает, возьми, ну чё ты как крыса, а?

«По ощущениям могу сравнить лишь с Loewe и Bose, речь про компактные устройства»

Чья речь, коллега? Опять пропустил слово? Теперь слово «идет»? Отправляем в печь точки, подлежащие и сказуемые. Бедный, бедный Сергей Кузьмин.

«На торце находятся разъемы microUSB и 3,5 мм, очень хорошо, что аудиокабель есть в комплекте, искать не придется»

Хорошо, что в комплекте есть кабель, но плохо, что в комплекте все еще нет точек.

«В дороге можно зарядить Jambox Mini от внешнего аккумулятора, рекомендую не забывать от этом»

Очень полезная рекомендация, спасибо.

«Колонка оснащена микрофоном, мало того, здесь реализованы все фирменные фишки насчет шумоподавления и улучшения качества передачи речи»

Насчет? Сириусли? Новая версия: Сергей Кузьмин написал текст на английском и перевел в гугле.

Впрочем, следующее предложение все проясняет.

«В тот вечер, когда получил Mini, отправился на встречу с товарищами, и колонка помогла пообщаться со старым сослуживцем из Ростова – к качеству передачи речи никаких вопросов нет, отлично»

Вопросов и правда больше нет. Во-первых, Сергей Кузьмин служил в армии – там кто угодно потеряет точки, сказуемые и подлежащие. Во-вторых, судя по прилагательному «старый» (если его употребили верно, в чем я сомневаюсь), Сергею уже много лет.

Давайте уважать пожилых людей.

Казнь окончена, спасибо за внимание.

[poll id=»3″]


Подписывайтесь на Telegram-канал «Палача» – там круче, чем на сайте

Подписывайтесь на группу «Палача» во «ВКонтакте» – там нет рекламы.